tajrini: (я)
[personal profile] tajrini
Ниже привожу несколько небольших фрагментов нового перевода одного ОЧЕНЬ известного произведения. Может догадаетесь какого. Ну или хоть автора назовите.

...................
Ну я ли не осёл? Смельчак не я ли?
Сын гнусно в гроб сведённого отца,
Кому велели мстить и ад, и небо,
Переливаю злость в слова, как блядь,
И руганью, как кухонный мужик,
Врачую душу. Горе мне, позор!

И ещё несколько строчек в виде подсказки. После них сложно будет не угадать.

... Умереть, уснуть,
Быть может, видеть сны - но здесь загвоздка,
Какие смертному посмертно сны
Приснятся вне телесной оболочки?

Переводчик А. Цветков.

Да, просто кто что думает о таком варианте мне тоже интересно. Комменты временно скрываю.

(no subject)

Date: 2011-12-26 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] dara-lynx.livejournal.com
там было слово "нуДно" :)

(no subject)

Date: 2011-12-26 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] tajrini.livejournal.com
Мне сложно на это что-то ответить. Разве только, что о вкусах не спорят. :) У меня "Гамлет" не самое любимое произведение Шекспира, но прочитан давно и с удовольствием.
Page generated Jul. 1st, 2025 02:30 am
Powered by Dreamwidth Studios